Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2020年)アーカイブ

Wish on a Shooting Star - 流れ星に願う

wish_on_a_shooting_star.png

Wish on a Shooting Star(流れ星に願う)

Things people wish for(人々が願う事)

Love(愛)
Money(お金)
Fame(名声)
Health(健康)
Power(力)
Luck(運)
Success(成功)

Things shooting stars can cause(流れ星が引き起こす可能性のあるもの)

Radio noise(ラジオノイズ)
Dust and ionized gas in the upper atmosphere(上層大気中のダストとイオン化ガス)
Infrasound(超低周波音)
Cool lights in the sky(空のかっこいい光)

真ん中

Revenge(復讐)

Alt-text: Congratulations to whoever wished for revenge on a forest near the Tunguska River, a 1980 Chevy Malibu in Peekskill NY, Alabama resident Ann Hodges, every building in Chelyabinsk with glass windows, and the non-avian dinosaurs.
 (ツングースカ川近くの森、1980年のシボレーマリブ(ニューヨーク州ピクスキル)、アラバマ州在住のアン・ホッジス、ガラス窓があるチェリャビンスクのすべての建物、そして非アビア人の恐竜に復讐を願った人、おめでとう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

26-Second Pulse - 26秒パルス

26_second_pulse.png

26-Second Pulse<(26秒パルス)/strong>

地質学の先生: When everything is still, seismometers pick up faint tremors we call seismic noise.
 (すべてが静止しているとき、地震計は地震ノイズと呼ばれる微弱な揺れを拾います。)
地質学の先生: Most of it is from ocean waves, cars, etc. But there's also a mysterious 26-second pulse.
 (そのほとんどは海の波や車などからです。でも、謎の26秒パルスと言うのもあります。)
地質学の先生: We've triangulated the source to somewhere in the Gulf of Guinea.
 (そのパルスの発生源はギニア湾のどこかだと三角測量で分かりました。)

地質学の先生: It comes and goes with the seasons, but it's been there since at least the 1980s. It's so regular we use it to sync up seismometers.
 (季節によって来たり来なかったりしますが、少なくとも1980年代からあります。定期的に発生しているので、地震計の同期に使っています。)

欄外の声: What causes it?
 (何が原因ですか?)
地質学の先生: Not sure. The most popular theory is that storm-driven waves set up some kind of resonance with the coast.
 (わかりません。最も一般的な理論では、嵐が引き起こした波が海岸と何らかの共鳴を起こしたと考えられています。)

地質学の先生: Another theory is that long ago, seismologists murdered a giant and buried the body at sea.
 (もう一つの説は、昔、地震学者が巨人を殺して海に埋めたというものです。)
地質学の先生: Now we are haunted by the beating of its telltale heart!
 (今、私たちは、その隠しきれない心臓の鼓動に取り憑かれているのです。)
地質学の先生: Could be either.
 (どっちでもよいですね。)
地質学の先生: Further research is needed.
 (更なる調査が必要です。)

Alt-text: There are some papers arguing that there's a volcanic component, but I personally think they're just feeling guilty and trying to cover the trail.
 (火山性の要素があると主張する論文がいくつかありますが、個人的には、彼らはうしろめたさから、痕跡を隠そうとしているだけだと思います。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Mathematical Symbol Fight - 数学記号の戦い

mathematical_symbol_fight.png

Mathematical Symbol Fight(数学記号の戦い)

Mathematical Symbols
by how useful they would be in a fight
 (どれだけ戦いに役立つかによる数学記号)

more useful(より役立つ)

Alt-text: Oh no, a musician just burst in through the door confidently twirling a treble clef.
 (おっと、ミュージシャンが自信満々に音部記号を振り回してドアから飛び込んできた。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Exposure Notification - 暴露通知

exposure_notification.png

Exposure Notification(接触通知)

Alert 1:43 PM(通知 午後1:43)
Good news: You recently had close contact with someone who has not tested positive for COVID.
 (良いニュース:最近、COVIDの陽性反応が出ていない人と濃厚接触しました。)

Alert 1:38 PM(通知 午後1:38)
Good news: You recently had close contact with someone who has not tested positive for COVID.
 (良いニュース:最近、COVIDの陽性反応が出ていない人と濃厚接触しました。)

Alert 1:36 PM(通知 午後1:36)
Good news: You recently had close contact with someone who has not tested positive for COVID.
 (良いニュース:最近、COVIDの陽性反応が出ていない人と濃厚接触しました。)

Alert 1:31 PM(通知 午後1:31)
Good news: You recently had close contact with someone who has not tested positive for COVID.
 (良いニュース:最近、COVIDの陽性反応が出ていない人と濃厚接触しました。)

No one likes my new COVID exposure notification app.
 (僕の作った新しいCOVID接触通知アプリを誰も好きになってくれない。)

Alt-text: I don't see why everyone is so hungry for BAD news, but fine, I'll give in to feedback and add a dark mode.
 (なぜ誰もが悪いニュースに飢えているのかわからない。でも良いよ、僕はフィードバックに負け、ダークモードを追加するさ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Scientist Tech Help - 科学者の技術的サポート

scientist_tech_help.png

Scientist Tech Help(科学者の技術的サポート)

What tech people think scientists need help with:
 (科学者が助けを求めていると考えている技術者の場合:)

ポニーテール: Please-our data, it's too complex! Can your magical machine minds unearth the patterns that lie within?
 (我々のデータは複雑すぎるんのです!あなたたちの魔法の様な機械の心は、中に潜むパターンを見つけ出すことが出来ますか?)

男: We shall marshal our finest algorithms!
 (私達が持ちうる、最高のアルゴリズムを結集しよう!)

What scientists actually need:
 (科学者が実際に必要とするもの:)

ポニーテール: For a few weeks in June, the lab was infested by wasps, so we had to take pictures of the equipment through the window.
 (6月の数週間、研究室にスズメバチがはびこっていたので、窓から装置の写真を撮らなければならなくなった。)

ポニーテール: How do you get graphs from a Polaroid photo into Excel?
 (ポラロイド写真のグラフをエクセルに取り込むにはどうすればいい?)

Alt-text: I vaguely and irrationally resent how useful WebPlotDigitizer is.
 (WebPlotDigitizerの便利さに、ぼんやりと不合理に腹を立てている。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加