xkcd: Sloppier Than Fiction - 事実は小説より「雑」なり
ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Sloppier Than Fiction(小説より雑)
あごひげ男: Even though it technically wasn't cheating, she dumped me anyway! So I tell Bret, and he's like, "She sounds just like my crazy ex." and I was like, "Dude what was her name?" and it was the same girl.
(たとえそれが、技術的に不正では無かったとしても、彼女はとにかく、僕を振った。それをブレッドに言ったら、「その子って、まるで、狂った僕のマエカノのようだね。」だって。で、僕は「なぁ、彼女の名前は何て言うの?」って思ったんだ。そしたら、それは同じ女の子だったんだよ。)I swear, if they made my life into a movie, no one would believe it.
(もし僕の人生を映画に仕上げると言っても、誰も信じないと思うよ。)男(右): Yeah, though mostly because of the poorly-written dialogue and unlikable main character.
(ああ、ほぼ、出来の悪い会話と好かれない主役の為ではあるけど。)Alt-text: Roger Ebert once called you directionless and unwatchable.
(ロジャー・エバートは、君を、計画がなく、見るに耐えないと言った。)
補足
「Stranger than Fiction(~は、小説より奇なり)」と言うフレーズに引っ掛けたシャレ。出来事はそこそこ小説的だが、あごひげ男の語り口が「雑」と言うことらしい。この記事に関連するエントリー
- xkcd: The bacon - ベーコンを持ってくる妻
- xkcd: Ten Thousand - 幸運の1万人
- xkcd: Every Major's Terrible - どの専攻もひどい
- xkcd: Visited - Wikipediaの訪問履歴
- xkcd: Forgot Algebra - 役に立たない代数学