Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2020年)アーカイブ

Picking Bad Stocks - 不良銘柄の選別

picking_bad_stocks.png

Picking Bad Stocks(不良銘柄の選別)

男: I feel like by now I should know about the stock market.
 (株式市場のことについて、そろそろ知っておくべきだと思うんだ。)
男: What is investing? Do you just open a website and pick the companies you like?
 (投資って何?ウェブサイトを開いて、好きな会社を選べば良いの?)

ポニーテール: Well, you totally can.
 (そうねぇ。君なら出来るよ。)
ポニーテール: But there's a lot of evidence that no investing strategy consistently picks stocks that outperform the average of the whole market. A lot of fund management is a myth.
 (でも、どの投資戦略でも市場全体の平均を上回る銘柄を常に選んでいるわけではない事を示す証拠はたくさんあるわ。多くのファンド運用は神話よ。)

男: Huh, okay.
 (うーむ。わかった。)
ポニーテール: But there's a weird corollary to that idea: it implies that, ignoring fees and stuff, it's just as hard to consistently lose money by picking bad stocks from an index.
 (でも、この考え方には奇妙な帰結があるの。つまり、手数料などを無視すると、インデックスから悪い銘柄を選んで常に損をし続けるのは難しいということを意味する。)

ポニーテール: If someone could consistently buy bad stocks, you could beat the average by hiring them, letting them pretend to invest, then buying every stock except the ones they pick.
 (誰かが常に悪い銘柄を買うことができるなら、彼らを雇って投資するふりをさせ、選んだ銘柄以外のすべての株を買うことで平均を上回ることができる。)
ポニーテール: In a way, bad judgement is just as helpful as good judgement.
 (ある意味、悪い判断は良い判断と同じくらい役立つ。)

男: Oh my God.
 (なんてこった。)
男: I can do that!
 (それなら出来るよ!)
ポニーテール: No, it's just an example--
 (いや、これは単なる一例で...)
男: This is the job I was born for.
 (これは、私のためにある仕事。)

[soon...](その後まもなく)
男: Hey, this company's CEO wants revenge on the same ghost as me! I'm buying!
 (ねぇ。この会社の社長は私と同じ幽霊に復讐したいんだ!買うよ!)
男: Ooh, and this one is planning to develop a "Camping Roomba." That's a sure bet!
 (あ、それからこれは「キャンプ用ルンバ。」の開発を計画しているんだよ。絶対だ!)
女: Drop companies #208 and #1434 from the index.
 (インデックスから、#208と#1434の会社を削除。)
白ハット: Done.
 (やった。)

Alt-text: On the news a few days later: "Buzz is building around the so-called 'camping Roomba' after a big investment. Preorders have spiked, and..."
 (数日後のニュース:「大きな投資の後、いわゆる「キャンプ用ルンバ」が流行っている。予約注文が急増し、...」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Phylogenetic Tree - 系統樹

phylogenetic_tree.png

Phylogenetic Tree

I was kicked off the biology project after I secretly replaced all the phylogenetic trees in our new paper with March Madness brackets.
 (新しい論文のすべての系統樹を密かにNCAA男子バスケットボールトーナメント表へと置き換えた後、生物学プロジェクトを開始した。)

Alt-text: And I was kicked out of my March Madness pool because I wouldn't shut up about the evidence for NBA/ABA endosymbiosis.
 (そして、NBA/ABA細胞内共生の証拠を隠そうとしなかったから、マーチマッドネスプールから追い出された。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Further Research is Needed - さらなる研究が必要

further_research_is_needed.png

Further Research is Needed(さらなる研究が必要である)

We believe this resolves all remaining questions on this topic. No further research is needed.
 (この研究により、このトピックに関する残りのすべての疑問が解決されると考えている。これ以上の調査は必要ない。)


Just once, I want to see a research paper with the guts to end this way.
 (一度でいいから、僕はこの方式を終わらせる勇気のある研究論文を見たい。)

Alt-text: Further research is needed to fully understand how we managed to do such a good job.
 (どのようにこのような素晴らしい仕事をすることができたかを完全に理解するには、さらなる研究が必要だ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

xkcd: Blockchain - ブロックチェーン

blockchain.png

Blockchain(ブロックチェーン)

Should your project use a blockchain?
 (プロジェクトでブロックチェーンを使うべきか?)
Are you making the decision using a flowchart you just found?
 (見つけたはかりのフローチャートを使って決定を下しているか?)
You definitely are
 (間違いなく)
No
 (ノーだ)

Alt-text: Blockchains are like grappling hooks, in that it's extremely cool when you encounter a problem for which they're the right solution, but it happens way too rarely in real life.
 (ブロックチェーンは鉤縄のようなもので、適切な解決策である問題に遭遇すると非常にクールだが、実際にはあまりにもまれにしか発生しない。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Leap Smearing - リープスミアリング

leap_smearing.png

Leap Smearing(リープスミアリング)

3:02 AM(午前3:02)
Google(グーグル)

男: Why do the clocks say it's 3AM?
 (なんで時計が午前3時なの?)

ポニーテール: Adding an extra day creates too many glitches. Instead, we're just running our clocks 3.4% slower during February, to avoid the irregularity.
 (余分な日を追加すると、あまりにもたくさんの誤作動が発生する。その代わりに、不揃いを避けるため、2月中は時計を3.4%遅くしているだけよ。)

This year, Google has expanded their leap second "smearing" to cover leap days as well.
 (今年、Googleはうるう日にも対応するよう、うるう秒「スミアリング」を拡張した。)

Alt-text: Some people suspect that it started as a "No, I didn't forget Valentine's Day" excuse that got out of hand.
 (手に負えなくなった「いや、バレンタインデーを忘れたわけじゃないよ。」の言い訳として始まったのではないかと、一部の人々は疑っている。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加