Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2020年)アーカイブ

2010 and 2020 - 2010年と2020年

2010_and_2020.png

2010 and 2020(2010年と2020年)

白ハット: What are things like ten years from now in 2020?
 (10年後の2020年はどんな感じなの?)
白ハット: We have this new "bitcoin" thing -- does it ever catch on and become normal?
 (この新しい「ビットコイン」ってやつ...これが流行して普通のものになることはある?)

男: It's still around. I just bought a bottle of hand sanitizer for one bitcoin.
 (まだあるよ。僕は1ビットコインで手用の消毒液1ボトルを買ったところだよ。)

白ハット: Cool, that sounds pretty normal.
 (いいね、かなり普通な感じだね。)
男: Well, here's the thing ...
 (いやぁ、実はさ...。)

Alt-text: 2030: "I just bought a house for one bitcoin. No, it's the equivalent of a dollar. Houses are often transferred for a nominal fee because the buyer is taking responsibility for containing the holo-banshees in the attic."
 (2030年:「僕は1ビットコインで家を買った。いや、それは1ドルと等価値だ、購入者が屋根裏にホロ・バンシーを収納する責任を負っているため、わずかな料金で家が譲渡されることが多いんだ。」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Symptoms - 症状

symptoms.png

Symptoms(症状)

男: It says here common symptoms include shortness of breath, fever, fatigue, and a dry cough.
 (ここに書いてある一般的な症状は、息切れ、発熱、疲労、乾いた咳などだ。)
女: That's reassuring to me, a person with powerful lungs, icy skin, frenzied energy, and an incredibly wet cough.
 (肺が強く、皮膚が氷のように冷たく、エネルギーにあふれ、信じられないほど湿った咳をしている私にとって、それは安心できる情報よね。)

Title text: This medicine says it may cause lightheadedness, dry mouth, and blurred vision, but my head feels incredibly heavy, water is pouring from my mouth, and I can see individual hummingbird wingbeats, so I think I'm fine.
 (この薬を飲むと立ちくらみや口の渇き、目のかすみが起こると言われているが、信じられないほど頭が重く、口から水が流れ出していて、ハチドリの羽ばたきが個別に見えるので大丈夫だと思う。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Scientific Briefing - 科学的説明

scientific_briefing.png

Scientific Briefing(科学的報告)

女: Here's the situation:
 (状況はこうなってる。)
女: This line is here.
 (このラインはここ。)
男: But it's going up toward here.
 (でも、ここへ向かっている。)

白ハット: So things will be bad?
 (それで、状況は悪くなるの?)
女: Unless someone does something to stop it.
 (誰かがそれを止めるために何かをしない限りは。)
白ハット: Will anyone do that?
 (誰がそれをするの?)
女: ...We don't know.
 (...わからない。)
女: That's why we're showing you this.
 (だからこそ、これを見せるの。)

白ハット: So you don't know,
 (だから、君はしらないのか。)
白ハット: And the graph says things are not bad.
 (そして、グラフによると事態は悪くない。)
女: But if no one acts, they'll become bad.
 (でも、誰も行動しなければ、それらは悪くなるだろう。)

白ハット: Well, please let me know if that happens!
 (それが起きたら教えて!)
女: Based on this conversation, it already has.
 (この会話に基づくなら、既に起きてる。)

Alt-text: "I actually came in in the middle so I don't know which topic we're briefing on; the same slides work for like half of them."
 (「実は途中から入ってきたので、どのテーマについて説明しているのかわからない。同じスライドが半数のテーマに使える。」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Business Greetings - ビジネスの挨拶

business_greetings.png

Business Greetings(ビジネスの挨拶)

ベレー帽: I don't think we should overreact to the coronavirus,
 (コロナウイルスに過剰反応するべきではないと思うが、)
ベレー帽: But it might be time to put an end to the custom of starting business meetings by everyone licking each others' eyeballs.
 (みんなが互いの目玉をなめ合ってビジネスミーティングを始める習慣をやめる時かもしれない。)
男(黒髪): I'll miss the human contact, but that's fair.
 (人間同士の接触を逃しますが、それは妥当だ。)
女: Gotta change with the times.
 (時代とともに変化しなければなりませんね。)

Title text: We have email and social media now, so we probably don't need to keep exchanging business cards by pressing them gently against each others' faces with an open palm and smearing them around.
 (今はメールやソーシャルメディアがあるから、名刺を開いた手のひらでお互いの顔に軽く押し当てたり、塗りつけたりして交換を続ける必要はないだろう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Self-Isolate - 自己隔離

self_isolate.png

Self-Isolate(自己隔離)

テレビ: Experts are saying people may need to "self-isolate" to combat the virus.
 (専門家は、ウイルスと戦うために「自己隔離」する必要があるかもしれないと言っています。)

男: ... I've been practicing for this moment my whole life.
 (...この瞬間のために一生懸命練習してきた。)
欄外の声: I don't think that's--
 (そうは思わないけど...)
男: Quick, make plans and watch how fast I cancel!
 (早く、計画を立て、僕がどれだけ早くキャンセルするか見て!)
Alt-text: Turns out I've been "practicing social distancing" for years without even realizing it was a thing!
 (僕は何年もの間、それがなんなのか気づかないまま、「社会的距離戦略の実践」をしていた!)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加