Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2022年)アーカイブ

Alien Mission - 宇宙人のミッション

alien_mission.png

Alien Mission

宇宙人(左): Sir, can we talk?
 (ボス、話してもよいですか?)
宇宙人(左): We've been observing earth for almost a century.
 (私たちは、ほぼ1世紀にわたって地球を観察してきましたよね。)

宇宙人(左): Hovering and zooming from place to place, trying to avoid being spotted by humans.
 (ホバリングやズームを駆使して、人間に見つからないようにあちこち移動しているでしょ?)
宇宙人(右): Yeah.
 (ああ。)

宇宙人(左): By now we've flown over every inch of the surface many times.
 (これまで、私たちは何度も何度も地表の隅々まで飛行してきました。)
宇宙人(右): Yes? And?
 (ああ、それで?)

宇宙人(左): Face it: If Bigfoot is real, he's not anywhere on this planet.
 (現実を見てください。ビッグフットが実在するならば、この地球上のどこにもいません。)
宇宙人(右): But humans have captured some intriguing videos!
 (でも、人間たちは魅力的なビデオを撮影しているよな!)
宇宙人(左): *sigh*
 (はぁ(溜息))
宇宙人(右): How else do you explain the...
 (これを他にどう説明できるんだ...)

Alt-text: Fine, we can go search the Himalayas for the Yeti ONE more time, but keep a safe altitude over the Pacific and PLEASE watch where you're going. We can't afford another Amelia Earhart incident.
 (わかりました。もう一度、ヒマラヤでイエティを探してみます。でも、太平洋上空で安全な高度を維持し、目的地には注意してください。アメリア・イアハート事件の二の舞はごめんです。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Alien Observers - 宇宙人の観察者

alien_observers.png

Alien Observers(宇宙人の観察者)

エイリアン1: Human 38XT11-B-C54 just bought a new phone with a 10x zoom, so we have to expand our restricted flight zone by 1,800 meters to keep our ship blurry.
 (人間【38XT11-B-C54】は10倍ズーム付きの新しい携帯電話を買ったばかりだ。だから、我々の船が拡大されないように飛行制限区域を1,800メートル広げなければならないな。)

エイリアン2: Seriously? Didn't they just upgrade?
 (マジで?アップグレードしたばっかりじゃない?)
エイリアン1: I know, I know...
 (わかってる。わかってる...。)

The hardest part of being an alien observing Earth is keeping track of what cameras everyone has.
 (地球を観察する宇宙人が一番大変に思ってることは、みんながどんなカメラを持っているかを把握することだ。)

Alt-text: ALERT: Human 910-25J-1Q38 has created a Youtube channel. Increase erratic jerkiness of flying by 30% until safely out of range.
 (人間【910-25J-1Q38】はYoutubeチャンネルを作成した。安全に範囲外へと出るまで、飛行の不規則な揺れを30%増加させる。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Hydraulic Analogy - 水圧の類推

hydraulic_analogy.png

Hydraulic Analogy(水圧の類推)

先生: Electric current is like water flowing in a pipe. The pressure represents-
 (電流は、パイプの中を流れる水のようなものです。圧力は...)

生徒: Wait, hold on.
 (待ってください。)
生徒: Do you mind if I just...
 (こうやってもいいですか...。)

Scribble(書き書き)
Scribble(書き書き)
Scribble(書き書き)

プレゼンター: And for the design and construction of the liquitricity device, the Nobel Prize goes to...
 (そして、液化装置の設計と構築に対して、ノーベル賞を与える...。)

Alt-text: Current (water) running through the water (wires) causes it to boil, increasing the pressure (voltage), but resisting (impeding) the flow of hydroelectricity (water currents). This is the basis for Ohm's law.
 (水(電線)の中を電流(水)が流れることで沸騰し、圧力(電圧)は上がるが、水力発電(水流)の流れには抵抗する(阻害する)。これがオームの法則の基本である。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Captain Picard Tea Order - ピカード艦長の注文

captain_picard_tea_order.png

Captain Picard Tea Order(ピカード艦長の注文)

Other words Captain Picard tried at the end of his tea order before settling on "hot"
 (ピカード艦長が 「ホット」に決定する前、お茶の注文の最後に試したほかの言葉。)
From most normal to least
 (普通から普通じゃないものへ)

ピカード: Tea. Earl Grey. Hot.
 (紅茶。アールグレイ、ホットで。)

ピカード: Tea. Earl Grey. Sticky.
 (紅茶。アールグレイ、ねばねばで。)

ピカード: Tea. Earl Grey. Loud.
 (紅茶。アールグレイ、うるさく。)

Hot(ホット)
Iced(アイス)
Decaf(カフェイン抜き)
Good(いい感じで)
Lukewarm(ぬるめ)
Tasty(おいしく)
Boiled(沸騰させて)
Watery(水っぽく)
Sour(酸っぱく)
Meaty(肉っぽく)
Solid(固形で)
Dry(乾かして)
Raw(生で)
Deep-fried(良く揚げて)
Sticky(ねばねばで)
Grilled(焼いて)
Fossilized(化石化で9
Magnetic(磁気で)
Ballistic(弾道で)
Unstable(不安定に)
Blessed(祝福して)
Blurry(ぼやけた感じで)
Loud(うるさく)
Virtual(バーチャルで)
Intravenous(静脈内で)
Expanding(拡張して)
Ironic(皮肉で)
Segmented(セグメント化して)
Verbose(くどく)
Cursed(呪いで)
Unexpected(予想外で)
Bipedal(二足歩行で)
Afraid(怖く)
Infinite(無限に)
Tea for him, too(彼にも紅茶を)

Alt-text: We can ask the Earl for his order once he's fully extruded from the dispenser.
 (ディスペンサーから完全に押し出されたら、アールに注文を依頼できる。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Hypothesis Generation - 仮説の生成

hypothesis_generation.png

Hypothesis Generation(仮説の生成)

先生: To do science, you generate a hypothesis, then test it.
 (科学するためには、仮説を立て、それを検証するのです。)

男: But how do you generate a hypothesis?
 (でも、どうやって仮説を立てるんですか?)
先生: Great question. How do you think you do it?
 (いい質問ね。どうやったらできると思いますか?)
男: Well, maybe you --
 (そうですね、たぶん...。)
先生: And there you have it!
 (そう、それです。)

Alt-text: Frazzled scientists are requesting that everyone please stop generating hypotheses for a little bit while they work through the backlog.
(疲れ果てた科学者はバックログを処理する間、皆が仮説を立てるのを少し止めてくれるようお願いしている。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加