Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2023年)アーカイブ

How to Coil a Cable - ケーブルの巻き方

how_to_coil_a_cable.png

How to Coil a Cable(ケーブルの巻き方)

How to Coil a Cable Properly
 (ケーブルの正しい巻き方)

Step 1(ステップ1)
男: I need to buy a different brand of cable! This one always twists into spirals and gets tangled.
 (別のブランドのケーブルを買う必要があるよ!これはいつも螺旋状にねじれて絡まるんだ。)
Step 2(ステップ2)
白ハット: No! That's because of how you're coiling it!
 (いや、それは巻き方の問題だ!)
Step 3(ステップ3)
男以外: ...over-under method... ...figure-8... ...quarter-turn... ...flaking...
 (...オーバーアンダー法... ...8の字法... ...1/4回転法... ...フレーキング法...)
Step 4(ステップ4)
Neatly coiled!
 (きれいに巻かれている!)

The ideal mix for maximum competitive cable-coiling energy is one A/V tech, one rock climber, one sailor, and one topologis
 (最大限の競争力を発揮するケーブル巻きの理想的な組み合わせは、A/V技術者1人、ロッククライマー1人、セーラー1人、トポロジスト1人だ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2023年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Moon - 月

moon.png

Moon(月)

ポニーテール: That thing hanging in the sky is a second nearby world. It's close enough that you can see its surface as it passes overhead.
 (空にぶら下がっているのは、近くにある第二の世界だ。頭上を通過するときにその表面が見えるくらい近いんだ。)
男: Wow. Isn't that... weird?
 (わあ。それって...変じゃない?)
ポニーテール: I dunno, it's just always been there.
 (わからないけど、いつもそこにあるんだ。)

If it didn't exist, the moon would sound like such an outlandish sci-fi concept.
 (もし月が存在しなければ、月がSFのコンセプトのように聞こえるだろう。)

Alt-text: I mean, it's pretty, but it doesn't really affect us beyond that. Except that half the nights aren't really dark, and once or twice a day it makes the oceans flood the coasts.
 (つまり、きれいだけど、それ以上の影響はない。夜の半分が暗くならないことと、1日に1度か2度、海が沿岸に浸水することを除けば。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2023年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Daytime Firefly - 昼間のホタル

daytime_firefly.png

Daytime Firefly(昼間のホタル)

男: There's a bug in there.
 (そこに虫がいる。)
女: Oh, it's a firefly!
 (あ、ホタルだ!)
男: Wait, really?
 (まって、ほんとに?)
女: Yeah! I dunno which species. I'll let it out.
 (そうだね!どの種かはわからない。そとに逃がすよ。)

男: ...I guess it makes sense fireflies have to go somewhere during the day.
 (...ホタルが日中、どこかに行かなければならないのは、理にかなっていると思う。)
男: I had just never thought about it.
 (ただ、それを考えたこともなかった。)

男: It's like seeing your teacher at the store.
 (店で先生に会うようなものだね。)
男: "Oh, weird, you exist in other contexts, too."
 (「ああ、奇妙なことに、君は他の文脈でも存在するんだ」)

女: Or when you see your teacher hovering over a field at night giving off flashes of light.
 (あるいは、先生が夜の野原で閃光を放ちながらホバリングしているのを見たとき、かな。)
男(欄外): Yeah, also weird.
 (ああ、これも奇妙だ。)
男(欄外): "Sorry Mr. Jones! Uh, have...fun? See you Monday."
 (「すみません、ジョーンズさん!ええと、楽しんで...?また月曜日に")

Alt-text: Mr. Jones, watch out for Ms. Lenhart! She's from genus Photuris!
 (ジョーンズさん、レンハートさんに気をつけて!彼女はフォトリス属の出身だ!)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2023年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Bad Map Projection: ABS(Longitude) - 悪い投影図:ABS (経度)

bad_map_projection_abs_longitude.png

Bad Map Projection: ABS(Longitude)(悪い投影図:ABS (経度))

Bad Map Projection #152:
 (悪い投影図 No.152:)
Longitude=ABS(Longitude)
 (経度=ABS(経度))

Whoops, made all longitudes positive
 (おっと、経度をすべてプラスにしてしまった)

Alt-text: Positive vibes/longitudes only
 (正の波動/軽度のみ)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2023年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Anti-Vaxxers - ワクチン反対派

anti_vaxxers.png

Anti-Vaxxers(ワクチン反対派)

男: I try to meet people where they are, but I have such a hard time with anti-vaxxers.
 (僕はみんながいる場所で会うようにしてるけど、ワクチン反対派の人たちにはとても苦労しているな。)

男: The pandemic brought with it so much confusing stuff.
 (パンデミックは多くの混乱をもたらした。)
男: Ambiguous data, weird tradeoffs, disagreements, dilemmas, and uncertainty.
 (曖昧なデータ、奇妙なトレードオフ、意見の相違、ジレンマ、不確実性。)

男: It just feels like a miracle that the best and most effective intervention to reduce suffering also turned out to be one of the easiest and simplest.
 (苦しみを軽減するための最善かつ最も効果的な介入が、最も簡単で単純なものであることが判明したのは奇跡のように感じる。)
男: That never happens!
 (そんなことは決して起こらない!)

男: I hate that people are working so hard to make it complicated when it's one of the few things in this world that isn't.
 (この世界で数少ない、そうでないことのひとつなのに、人々がそれを複雑にしようと懸命になっているのが嫌なんだ。)

Alt-text: The vaccine stuff seems pretty simple. But if you take a closer look at the data, it's still simple, but bigger. And slightly blurry. Might need reading glasses.
 (ワクチンのことはとても単純に見える。しかし、データをよく見てみると、やはり単純だが、より大きい。そして少しぼやけている。老眼鏡が必要かもしれない。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2023年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加