Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2019年)アーカイブ

Wanna See the Code? - 自動化コードと死体

wanna_see_the_code.png

Wanna See the Code?(コード見たい?)

男: I wrote a script to automate that thing.
 (それを自動化するスクリプトを書いたよ。)
欄外の声: Oh cool!
 (おぉ、いいね!)
欄外の声: ...Wait, you wrote it?
 (...待って、君がそれを書いたの?)
欄外の声: Oh no.
 (あらまぁ。)

男: Wanna see the code?
 (コ​​ード見たい?)
ポニーテール: I would, if you hadn't said that in the tone of voice of "Wanna see a dead body?"
 (君が「死体を見たい?」っていう声のトーンでそれを言わなかったら、私はそうしたけどね。)
男: My code is sort of similar to a dead body, in that you can either come look at it now, or wait a few weeks until it becomes a problem.
 (僕のコードは死体に似ているんだ。今すぐ見に来ることも、問題になるまで数週間待つことも出来るという点で。)
ポニーテール: And because you're lucky that the people around you understand that they create more problems than they solve.
 (それに、君の周りの人々が、それらが解決するより多くの問題を引き起こすことを理解しているのは、いいことだから。)

Alt-text: And because if you just leave it there, it's going to start contaminating things downstream even if no one touches it directly.
 (それをそのままにしておくと、直接、誰も触っていなくても下流の行程を汚染し始めることになるからだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Text Entry - 無くならないテキスト入力

text_entry.png

Text Entry(テキスト入力)

O ... U ... R ...[space]... P ... L ...
 (O ... U ... R ...[スペース]... P ... L ...)

The weirdest thing about 2019 is obviously that Donald Trump is president, but I think the second weirdest is that you sometimes still have to type stuff in by picking letters on a screen one at a time with a cursor like you're entering a high score in a 1980s arcade game.
 (2019年の最も奇妙な事は間違いなくドナルドトランプが大統領であることだが、2番目に奇妙なことは、1980年代のアーケード・ゲームにハイスコアを入力するみたいに、カーソルで1つずつスクリーン上で文字を選択することによって、未だに様々な入力をしなければならないことだ。)

Alt-text: I like to think that somewhere out there, there's someone whose personal quest is lobbying TV providers to add an option to switch their on-screen keyboards to Dvorak.
 (僕は、世界のどこかに、スクリーン上のキーボードをDvorakに切り替えるオプションを追加するよう、TVプロバイダーに働きかけている人がいると考えるのが好きだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Election Commentary - 選挙解説

election_commentary.png

Election Commentary(選挙解説)

Cueball: Smith is leading in 3 of the 5 digits, and is tied in another. But Jones has a solid lead the thousands place, if Smith can't catch up there, it's over.
 (スミス候補は5桁のうち3桁をリードしており、他の1桁は並んでいます。しかし、ジョーンズ候補は、数千もの場所でリードしており、スミス候補がそこに追いつくことができなければ、終わりです。)

A lot of election commentary just consists of unnecessarily convoluted ways to add up who has more votes.
 (多くの選挙解説は、より多くの投票権を誰が持っているかを集計するための無駄に複雑な方法で構成されている。)

Alt-text: This really validates Jones's strategy of getting several thousand more votes than Smith. In retrospect, that was a smart move; those votes were crucial.
 (これは、スミスよりも数千も多く票を獲得するというジョーンズの戦略をまさに有効とする。振り返ってみると、それは賢明な動きだった。それらの票は非常に重要だった。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

M87 Black Hole Size Comparison - ブラックホールと太陽系のサイズ比較

m87_black_hole_size_comparison.png

M87 Black Hole Size Comparison

Size comparison: The M87 Black Hole and Our Solar System
 (サイズ比較:M87ブラックホールと私たちの太陽系)

EHT Black Hole Image
 (EHTブラックホール画像)

Source: NSF
 (出典:NSF)

Alt-text: I think Voyager 1 would be just past the event horizon, but slightly less than halfway to the bright ring.
 (ボイジャー1号は、事象の地平面を過ぎたところにあると思うが、明るいリングの途中よりやや少ない辺りだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Too Much Talking - 話ししすぎ

too_much_talking.png

Too Much Talking(話しすぎ)

欄外: How was the party?
 (パーティはどうだった?)
男: Taaalkiiiiiiing
 (話したー。)
男: Blablablabla
 (べらべらべらと。)
男: I talked so much. Too much? Probably.
 (いっぱい話したよ。過ぎるほどに。たぶんね。)
男: My face is tired.
 (疲れた顔だろ?)
男: So many conversations.
 (たくさんの会話で。)
男: I'm worried that all my opinions are bad. Why did I talk so much?
 (僕の意見がすべてダメだったんじゃないかと心配している。なんでそんなに話をしたんだ?)
男: Time to hide under my bed and never speak to another human again.
 (ベッドの下に隠れて、誰とも話をしない時間にする。)

Five minutes later...
 (5分後...)
男: I have some new opinions.
 (新たな意見がある。)
欄外: That didn't take long.
 (そんなに時間掛らなかったね。)
Alt-text: Next time I go, I'm going to prepare a whole bunch of opinions that I'm sure are good, and make everyone sit quietly while I run through them.
 (次回行くときには、良いに違いないと感じるたくさんの意見をとりまとめ、それを消費しきる間は、皆を静かに座らせるつもりだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

EHT Black Hole Picture - 世界初のブラックホール画像、保存失敗

eht_black_hole_picture.png

EHT Black Hole Picture(イベントホライズンテレスコープのブラックホール写真)

男: We linked up our observatories, got everything aligned, and there it was:
 (我々は、各々の観測所をリンクさせ、全てを整列させました。そして、そこには、)
男: The first image of a black hole!
 (ブラックホールの最初のイメージがありました!)
欄外: Can you share the picture?
 (画像をシェアしてもよいですか?)
男: Well, here's the thing...
 (えっと、実は...、)
男: Turns out our telescope feed is like Pinterest, where you can't right-click to save an image.
 (我々の望遠鏡フィードはPinterestのようなもので、画像を保存するために右クリックすることはできません。)
男: So we tried to take a screenshot, but the key combination kept turning off the display instead.
 (ですから、我々はスクリーンショットを撮ろうとしたのですが、そのキーの組み合わせだと、代わりにディスプレイを消し続けるんです。)

男: I grabbed my phone and tried to take a picture of the screen, but I was too slow. The observation had ended.
 (私は自分のスマホをつかんで、スクリーンショットを撮ろうとしたのですが、遅すぎました。観測はそれで終わりました。)

男: We're planning to try again next year, and we'll definitely record the screen this time.
 (来年もまたやってみるつもりですが、次は間違いなくスクリーンを記録します。)

Alt-text: [five years later] Ok, it seems we were accidentally zoomed in slightly too far. But imagine there's a cool-looking twisted accretion disc just outside this black square!
 ([5年後]いやぁ、誤ってズームインしすぎたようです。でも、この黒い四角のすぐ外側に、いい感じにねじれた降着円盤があると想像してください。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Percentage Styles - パーセンテージスタイル

percentage_styles.png

Percentage Styles(パーセンテージスタイル)

Percentage styles in order of acceptability
 (許容度順のパーセンテージスタイル)

Alt-text: In a tribute to classical Latin, I started pronouncing it 'per-kent.' Eventually my friends had to resort to spritzing me with a water bottle like a cat to train me out of it.
 (古典的ラテン語へのオマージュで、僕はそれを「per-kent」と発音し始めた。結局、友達はその発音を止めるために、猫をしつけるみたいに僕に水をスプレーすることに頼らざるを得なかった。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Emojidome - 絵文字No.1トーナメント

Emojidome.png

Emojidome(絵文字ドーム)

Alt-text: Emojidome_alt.png
 (レスリングの絵文字いっぱい)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Industry Nicknames - 業界ニックネームのおバカ度ランキング

industry_nicknames.png

Industry Nicknames(業界のニックネーム)

Nicknames for Industries and Organizations
 (業界および組織のニックネーム)

Ranked by how silly it sounds when you say someone is "In the pocket of..."
 (ある人物が「...のポケットの中」だ、という時、どれだけおバカっぽく聞こえるかのランク付け)

Sillier→
 (よりおバカっぽい→)

Cigarette companies: "Big Tobacco"
 (たばこ会社: 「ビッグタバコ」)
Drug companies: "Big Pharma"
 (製薬会社: 「ビッグファーマ」)
The farming industry: "Big Ag"
 (農業産業: 「ビッグエージー」)
Automakers: "Big Car"
 (自動車メーカー:「ビッグカー」)
The International Equestrian Federation: "Big Horse"
 (国際馬術連盟:「ビッグホース」)
The Board of Podiatric Medicine: "Big Foot"
 (足病学委員会:「ビッグフット」)
The mining industry: "Big Hole"
 (鉱業:「ビッグホール」)
The American Egg Board: "Big Egg"
 (アメリカンエッグボード:「ビッグエッグ」)

Alt-text: As far as "being in the pocket of Big Egg" goes, I think the real threat is Chansey.
 (「ビッグエッグのポケットの中」ということに関して言えば、本当の脅威はチャンジー(ラッキー)だと思う。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

1921 Fact Checker - 1921年のファクトチェッカー

1921_fact_checker.png

1921 Fact Checker(1921年のファクトチェッカー)

An investigator claims to have discovered in some dusty archives that back in the days when the pilgrims landed each person coming to America from England was required to bring with them eight bushels of corn meal, two bushels of oatmeal, two gallons of vinegar and a gallon each of oil and brandy.
 (捜査官はいくつかのほこりっぽいアーカイブの中で、巡礼者がイギリスからアメリカにやってくる人々が上陸した当時、8ブッシェルのコーンミール、2ブッシェルのオートミール、2ガロンのビネガーと1ガロンのオイルとブランデーそれぞれを持ってくる必要があったことを発見したと、主張する。)

In view of the fact that nothing of importance hinges on the truth or falsity of this statement, not much time need be consumed to ascertain whether this is truth or fiction.
 (この陳述の真実または虚偽で重要なものは何も決まらないという事実を考慮すると、これが真実であるか虚構であるかを確かめるのに多くの時間を費やす必要はない。)

--Kansas City Sun
 (--カンザスシティサン)

Friday, May 6th, 1921
 (1921年5月6日(金))

I have a grudging respect for this 1921 newspaper fact-checker.
 (僕はこの1921年の新聞のファクトチェッカーを尊敬している。)

Alt-text: POLITIFACT SAYS: MOSTLY WHATEVER
 (ポリティファクトは以下だ:ほとんど何でもよい)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加