Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2019年)アーカイブ

M87 Black Hole Size Comparison - ブラックホールと太陽系のサイズ比較

m87_black_hole_size_comparison.png

M87 Black Hole Size Comparison

Size comparison: The M87 Black Hole and Our Solar System
 (サイズ比較:M87ブラックホールと私たちの太陽系)

EHT Black Hole Image
 (EHTブラックホール画像)

Source: NSF
 (出典:NSF)

Alt-text: I think Voyager 1 would be just past the event horizon, but slightly less than halfway to the bright ring.
 (ボイジャー1号は、事象の地平面を過ぎたところにあると思うが、明るいリングの途中よりやや少ない辺りだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Too Much Talking - 話ししすぎ

too_much_talking.png

Too Much Talking(話しすぎ)

欄外: How was the party?
 (パーティはどうだった?)
男: Taaalkiiiiiiing
 (話したー。)
男: Blablablabla
 (べらべらべらと。)
男: I talked so much. Too much? Probably.
 (いっぱい話したよ。過ぎるほどに。たぶんね。)
男: My face is tired.
 (疲れた顔だろ?)
男: So many conversations.
 (たくさんの会話で。)
男: I'm worried that all my opinions are bad. Why did I talk so much?
 (僕の意見がすべてダメだったんじゃないかと心配している。なんでそんなに話をしたんだ?)
男: Time to hide under my bed and never speak to another human again.
 (ベッドの下に隠れて、誰とも話をしない時間にする。)

Five minutes later...
 (5分後...)
男: I have some new opinions.
 (新たな意見がある。)
欄外: That didn't take long.
 (そんなに時間掛らなかったね。)
Alt-text: Next time I go, I'm going to prepare a whole bunch of opinions that I'm sure are good, and make everyone sit quietly while I run through them.
 (次回行くときには、良いに違いないと感じるたくさんの意見をとりまとめ、それを消費しきる間は、皆を静かに座らせるつもりだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

EHT Black Hole Picture - 世界初のブラックホール画像、保存失敗

eht_black_hole_picture.png

EHT Black Hole Picture(イベントホライズンテレスコープのブラックホール写真)

男: We linked up our observatories, got everything aligned, and there it was:
 (我々は、各々の観測所をリンクさせ、全てを整列させました。そして、そこには、)
男: The first image of a black hole!
 (ブラックホールの最初のイメージがありました!)
欄外: Can you share the picture?
 (画像をシェアしてもよいですか?)
男: Well, here's the thing...
 (えっと、実は...、)
男: Turns out our telescope feed is like Pinterest, where you can't right-click to save an image.
 (我々の望遠鏡フィードはPinterestのようなもので、画像を保存するために右クリックすることはできません。)
男: So we tried to take a screenshot, but the key combination kept turning off the display instead.
 (ですから、我々はスクリーンショットを撮ろうとしたのですが、そのキーの組み合わせだと、代わりにディスプレイを消し続けるんです。)

男: I grabbed my phone and tried to take a picture of the screen, but I was too slow. The observation had ended.
 (私は自分のスマホをつかんで、スクリーンショットを撮ろうとしたのですが、遅すぎました。観測はそれで終わりました。)

男: We're planning to try again next year, and we'll definitely record the screen this time.
 (来年もまたやってみるつもりですが、次は間違いなくスクリーンを記録します。)

Alt-text: [five years later] Ok, it seems we were accidentally zoomed in slightly too far. But imagine there's a cool-looking twisted accretion disc just outside this black square!
 ([5年後]いやぁ、誤ってズームインしすぎたようです。でも、この黒い四角のすぐ外側に、いい感じにねじれた降着円盤があると想像してください。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Percentage Styles - パーセンテージスタイル

percentage_styles.png

Percentage Styles(パーセンテージスタイル)

Percentage styles in order of acceptability
 (許容度順のパーセンテージスタイル)

Alt-text: In a tribute to classical Latin, I started pronouncing it 'per-kent.' Eventually my friends had to resort to spritzing me with a water bottle like a cat to train me out of it.
 (古典的ラテン語へのオマージュで、僕はそれを「per-kent」と発音し始めた。結局、友達はその発音を止めるために、猫をしつけるみたいに僕に水をスプレーすることに頼らざるを得なかった。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Emojidome - 絵文字No.1トーナメント

Emojidome.png

Emojidome(絵文字ドーム)

Alt-text: Emojidome_alt.png
 (レスリングの絵文字いっぱい)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Industry Nicknames - 業界ニックネームのおバカ度ランキング

industry_nicknames.png

Industry Nicknames(業界のニックネーム)

Nicknames for Industries and Organizations
 (業界および組織のニックネーム)

Ranked by how silly it sounds when you say someone is "In the pocket of..."
 (ある人物が「...のポケットの中」だ、という時、どれだけおバカっぽく聞こえるかのランク付け)

Sillier→
 (よりおバカっぽい→)

Cigarette companies: "Big Tobacco"
 (たばこ会社: 「ビッグタバコ」)
Drug companies: "Big Pharma"
 (製薬会社: 「ビッグファーマ」)
The farming industry: "Big Ag"
 (農業産業: 「ビッグエージー」)
Automakers: "Big Car"
 (自動車メーカー:「ビッグカー」)
The International Equestrian Federation: "Big Horse"
 (国際馬術連盟:「ビッグホース」)
The Board of Podiatric Medicine: "Big Foot"
 (足病学委員会:「ビッグフット」)
The mining industry: "Big Hole"
 (鉱業:「ビッグホール」)
The American Egg Board: "Big Egg"
 (アメリカンエッグボード:「ビッグエッグ」)

Alt-text: As far as "being in the pocket of Big Egg" goes, I think the real threat is Chansey.
 (「ビッグエッグのポケットの中」ということに関して言えば、本当の脅威はチャンジー(ラッキー)だと思う。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

1921 Fact Checker - 1921年のファクトチェッカー

1921_fact_checker.png

1921 Fact Checker(1921年のファクトチェッカー)

An investigator claims to have discovered in some dusty archives that back in the days when the pilgrims landed each person coming to America from England was required to bring with them eight bushels of corn meal, two bushels of oatmeal, two gallons of vinegar and a gallon each of oil and brandy.
 (捜査官はいくつかのほこりっぽいアーカイブの中で、巡礼者がイギリスからアメリカにやってくる人々が上陸した当時、8ブッシェルのコーンミール、2ブッシェルのオートミール、2ガロンのビネガーと1ガロンのオイルとブランデーそれぞれを持ってくる必要があったことを発見したと、主張する。)

In view of the fact that nothing of importance hinges on the truth or falsity of this statement, not much time need be consumed to ascertain whether this is truth or fiction.
 (この陳述の真実または虚偽で重要なものは何も決まらないという事実を考慮すると、これが真実であるか虚構であるかを確かめるのに多くの時間を費やす必要はない。)

--Kansas City Sun
 (--カンザスシティサン)

Friday, May 6th, 1921
 (1921年5月6日(金))

I have a grudging respect for this 1921 newspaper fact-checker.
 (僕はこの1921年の新聞のファクトチェッカーを尊敬している。)

Alt-text: POLITIFACT SAYS: MOSTLY WHATEVER
 (ポリティファクトは以下だ:ほとんど何でもよい)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

New Robot - 救助ロボット多すぎ問題

new_robot.png

New Robot(新しいロボット)

ポニーテール: Our robot floats using a helium sphere, which is highly charged and can induce lightning strikes.
 (私達のロボットはヘリウム球を使って浮遊します。ヘリウム球は帯電しており、落雷を引き起こすことができます。)
ポニーテール: It moves using a grappling gun like the hook shot from Zelda.
 (このロボットはゼルダのフックショットのようなグラップルガンを使って動きます。)
欄外の声: What is the robot for?
 (なんのためのロボット?)
ポニーテール: Uh
 (えーっと。)
ポニーテール: It could help with search and rescue after disasters.
 (災害後の捜索や救助に役立つ可能性があります。)

"It could help with search and rescue" is engineer-speak for "we just realized we need a justification for our cool robot."
 (「捜索救助に役立つ可能性がある」と語ることは、「かっこいいロボットの為には正当化が必要だと気付いた」ということだ。)

Alt-text: "Some worry that we'll soon have a surplus of search and rescue robots, compared to the number of actual people in situations requiring search and rescue. That's where our other robot project comes in..."
 (「捜索救助が必要な状況にある実際の人々の数に比べ、近いうちに捜索救助ロボットが増えすぎるのではないかと心配する人たちがいます。そこで私たちの別のロボットプロジェクトが登場します...」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Panama Canal - パナマ運河の新提案

panama_canal.png

Panama Canal(パナマ運河)

Atlantic-Pacific option
 (太平洋-大西洋オプション)
Arctic-Antarctic option
 (北極-南極ポジション)

I still don't understand why the Panama Canal planners rejected my proposal.
 (パナマ運河の計画立案者が僕の提案を拒否した理由が未だにわからない。)

Alt-text: Once they selected the other proposal, we could have kept shopping ours around, but we would had to modify it include an aqueduct over their canal, which would be totally unreasonable.
 (彼らが他の提案を選択したら、僕らは、運河の周辺で買い物し続けることが出来たかもしれない。でも、それらの運河を超える水路を含んで、それを修正しなければならない。それは、全く不合理だろう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Google Trends Maps - 最も無益なGoogleトレンドマップ

google_trends_maps.png

Google Trends Maps(Googleトレンドマップ)

The least informative
Google Trends Maps
I've created over the years
 (僕が数年にわたって作成した、最も無益なGoogleトレンドマップ)
(All are real but not all cover the same date range)
 (すべて本物だが、すべてが同じ日付の範囲をカバーするわけではない)

[地図1]
[青] Frostbite
 (凍傷)
[赤] Heat stroke
 (熱中症)

[地図2]
[青] Best church
 (一番の教会)
[赤] Best strip club
 (一番のストリップクラブ)

[地図3]
[青] Bigfoot
 (ビッグフット)
[赤] Mike Pence
 (マイク・ペンス)

[地図4]
[青] Etiquette
 (エチケット)
[赤] Sexting
 (セクスティング)

[地図5]
[青] Little dog
 (リトルドッグ)
[赤] Big cat
 (ビッグキャット)

[地図6]
[青] Shark attack
 (シャークアタック)
[赤] Childbirth
 (出産)

[地図7]
[青] Snakes
 (ヘビ)
[赤] Ants
 (アリ)
[黄色] Bees
 (ハチ)
[緑] Alligators
 (ワニ)

[地図8]
[青] Retirement planning
 (リタイアの計画)
[赤] Bungee jumping
 (バンジージャンプ)

[地図9]
[青] Super Bowl
 (スーパーボウル)
[赤] Funeral home
 (葬儀場)

[地図10]
[青] Resume tips
 (履歴書のヒント)
[赤] Skateboard tricks
 (スケートボードのトリック)

[地図11]
[青] Donald Trump
 (ドナルド・トランプ)
[赤] What do I do
 (どうする?)

[地図12]
[青] Existential crisis
 (実在的な危機)
[赤] Marco Rubio
 (マルコ・ルビオ)

Alt-text: It's early 2020. The entire country is gripped with Marco Rubio fever except for Alaska, which is freaking out. You're frantically studying up on etiquette and/or sexting.
 (2020年初頭。思考停止中のアラスカ州を除き、全国でマルコ・ルビオフィーバーに悩まされている。あなたは必死にエチケットと/もしくは、セクスティングを勉強している。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加