Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2022年)アーカイブ

Artemis Quote - アルテミスの名言

artemis_quote.png

Artemis Quote(アルテミスの名言)

宇宙飛行士: This is one of my favorite historical quotes -- the first words spoken by an Artemis astronaut on the Moon.
 (これは私のお気に入りの歴史的な引用の1つ - アルテミス宇宙飛行士が月面で最初に発した言葉です。)

Neil Armstrong's "man"/"a man" quote created a lot of historical confusion, and I think it's our duty to expand on that legacy with Artemis.
 (ニール・アームストロングの「man」/「a man」という言葉は、多くの歴史的混乱を引き起こした。アルテミスでその遺産を拡張することが私たちの義務だと思う.)

Alt-text: Another option: "It is an honor to be the first human to set foot on the moon."
 (別のオプション:「月面に足を踏み入れた最初の人間であることを光栄に思います。」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

First Internet Interaction - インターネットの最初のやり取り

first_internet_interaction.png

First Internet Interaction(インターネットの最初のやり取り)

男: You know,
 (あのさ。)
男: I remember the first thing anybody ever said to me on the internet.
 (初めてインターネットで言われた言葉、覚えているんだ。)
男: Yeah?
 (そうなの?)

男: I was in an AOL Kids chat room in 1993.
People there kept using a name I didn't recognise.
After a while I asked what it was.
 (1993年 AOLキッズの チャットルームで、みんなが知らない名前を使い続けてた。しばらくして、それが何なのか聞いてみたんだ。)

少年時代の男: W... H... O... I... S... G... R...
 (だ...れ...な...の?...G...R...)
男: Someone replied.
 (誰かが答えた。)
男: "If you don't know who Green Day is, you have a serious problem."
 (「グリーンデイを知らないのなら、君は深刻な問題を抱えてる。」)
男: And that was it. My first virtual interaction.
 (それでおしまい。僕の最初のバーチャルな交流。)

女: In some ways, the Internet has changed surprisingly little in the last 30 years.
 (ある意味、インターネットはこの30年間、驚くほど変化してないね。)
男: Every time I reply to someone, I think
 (誰かに返信するたびに思う。)
男: What if this is their Green Day moment?
 (これが相手にとって、グリーンデイの瞬間だったらどうしようって。)

Alt-text: To that stranger on the KOOL Tree House chat room, I gotta hand it to you: You were, ultimately, not wrong.
 (KOOL Tree Houseのチャットルームにいた、あの見知らぬ人へ。あなたは、結局のところ、間違っていなかった。)

 

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Universe Price Tiers - ユニバースの価格帯

universe_price_tiers.png

Universe Price Tiers(ユニバースの価格帯)

Universe Lite™ (ユニバース・ライト) Universe Standard® (ユニバース・スタンダード) Universe Pro®™(ユニバース・プロ)
Price(価格)
Free (無料) $14.95/month (14.95ドル/月) $49.95/month(49.95ドル/月)
Ads(広告)
Yes (あり) Yes (あり) No(なし)
Number of angels that can dance on the head of a pin(ピンの頭の上で、踊れる天使の数)
4 64 4,096
Free will or determinism(自由意志、決定論)
Determinism(決定論) Free will(自由意志) Free will(自由意志)
Cosmic speed limit(宇宙速度制限)
65mph(時速65マイル) 300,000 km/s Unlimited(無制限)
If a tree falls in a forest and there's no one there to hear...(もし森で木が倒れ、それを聞く人が誰もいなかったら...。)
No sound(無音) Simple beep(単純なビープ音) Full sound(フルサウンド)
Meaning of Life(人生の意味)
Unknowable(わからない) Uncertain(不確定) Clearly explained(きっちり説明)
Sound of one hand clapping(片手拍手の音)
[None](なし) [None](なし) Kazzap!(カザップ!)
Aging and death(老化と死)
Mandatory(強制) Mandatory(強制) Opt-in(オプトイン)
Does god play dice with the universe?(神は宇宙でサイコロを振るか?)
Yes, and he cheats(はい、そしてチートする) Yes(はい) No(いいえ)
Bad things...(悪い出来事...)
Happen to good people only(良い人だけに起こる) Happen to good and bad people(良い人にも悪い人にも起きる) Don't happen(起きない)
What happens to those who sow the wind(風邪を巻く者はどうなる)
Reap the whirlwind(旋風を刈り取る) Reap the whirlwind(旋風を刈り取る) Lots of crops everywhere(いたるところにたくさんの作物)
Alt-text: In Universe Pro®™ the laws of physics remain unchanged under time reversal, to maintain backward compatibility.
 (プロ版では、下位互換を維持するために、時間の反転下で物理法則は年功されません。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

America Songs - アメリカの歌

america_songs.png

America Songs(アメリカの歌)

Places whose names scan to "America," so they can be substituted into songs such as:
 (名前が「アメリカ」にスキャンされる地名は、次のような歌で代用できる:)

America the Beautiful
 (アメリカ・ザ・ビューティフル)
God Bless America
 (ゴッド・ブレス・アメリカ)
Neil Diamond - America
 (ニール・ダイアモンド - アメリカ)
West Side Story - America
 (ウエストサイドストーリー - アメリカ)
The Guess Who - American Woman
 (ザ・ゲス・フー - アメリカン・ウーマン)
Green Day - American Idiot
 (グリーンディ - アメリカン・イディオット)

Alt-text: Juraaaassic Park, Juraaaassic Park, God shed his grace on theeeee
 (じゅらー---しっくぱーく、じゅらー---しっくぱーく、ごっど、しぇど、ひず、ぐれーす、おん、ずぃー)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Cloud Swirls - 雲の渦

cloud_swirls.png

Cloud Swirls(雲の渦)

男: It's weird to think there are countless planets with air and stuff but no life.
 (空気とか色々あるのに生命がいない惑星が無数にあると思うと、不思議な感じがするよ。)
男: Billions of years of clouds making cool shapes with no one to look at them.
 (何十億年もの間、雲は誰にも見られることなく、かっこいい形を作り続けている。)

女: Yeah, it seems like a waste. The universe getting the complex fluid dynamics right for every momentary swirl of cloud.
 (うん、もったいないね。宇宙は一瞬の雲の渦のために、複雑な流体力学を正しく理解しているのよ。)
女: Just a huge amount of work.
 (膨大な作業量。)

男: Maybe atmospheres have smooth laminar flow until someone looks closely.
 (大気の流れは、よく見るまでは滑らかな層流なのかもしれない。)
女: Or maybe the universe just likes making swirly clouds, and is annoyed that we're watching.
 (もしくは、宇宙はただ渦巻き状の雲を作るのが好きで、私たちが見ていることに腹を立てているのかもしれない。)

Alt-text: 'Why did you get into fluid dynamics?' 'Well, SOME planet has to have the coolest clouds, odds are it's not ours, and rockets are slow.'
 (「なぜ流体力学を始めたの?」 「そうね、どこかの惑星が最もクールな雲を持っているはず。私たちの惑星でない可能性は高いし、ロケットは遅いからね。」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加