Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2019年)アーカイブ

Old Game Worlds - レトロゲームの世界

old_game_worlds.png

Old Game Worlds(レトロゲーム世界)

[Super Mario Bros](スーパーマリオブラザーズ)

ナレーター: It feels weird that you can go into old games and the whole world is still there.
 (レトロゲームに参加が出来て、その世界全てが未だに存在していることを奇妙に感じる。)

クリボー: Mario?
 (マリオか?)
マリオ: It's a me!
 (そうだよ!)
クリボー: What are you doing here?
 (ここで何しているの?)

ナレーター: Part of me expects to find that everything's changed.
 (心の片隅では、全てが変わったことに気づくのを期待している。)

ナレーター: That pipes have rusted, walls have crumbled, bad guys have moved on.
 (パイプが錆び、壁が崩れ、悪者は既に去ったということを。)

ナレーター: That even our game worlds can't escape the passage of time.
 (ゲームの世界でさえも、時間の経過から逃れることは出来ない。)

キノピオ: Thank you, Mario!
 (ありがとう、マリオ!)
キノピオ: But this is a Panera now!
 (でも、ここは今、パネラ・ブレッドなの!)

Alt-text: Ok, how many coins for a cinnamon roll?
 (わかった。シナモンロールは、何コインで買えるの?)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

E Scooters - 電動スクーター

e_scooters.png

E Scooters(電動スクーター)

白ハット: Hey, you got one of those e-scooters!
 (なぁ、そのスクーター手に入れたんだ!)
男: Yeah!
 (そうだよ!)

白ハット: So what do you think? I hear so much about these things.
 (それで、どう思う?僕はこれ系についてよく聞くんだけど。)
白ハット: Are they impractical and unsafe toys? Or a last-mile transit revolution?
 (非現実的で安全じゃないおもちゃ?それか、ラストワンマイルのトランジット革命?)

白ハット: A low-carbon car replacement? Or Silicon Valley sidewalk clutter?
 (低炭素車の代替品?それとも、シリコンバレーの歩道を散らかすもの?)

男: Well, having given it lots of thought, here is my opinion on scooters:
 (えっと、よく考えた後のスクーターについての私の意見は次の通り。)

男: Zooooooom!
 (ずーーーーむ!)
男: Neeeeeoooormmm
 (ねぇぉぉろんん)
男: Vrrrm Vrrmvrmm
 (ぶるーん、ぶるるるん)
男: Wheeee!
 (ひゃっほー!)

男: Pew pew pew!
 (ぴゅんぴゅんぴゅん!)
男: Bzzzzt Kaboom!
 (ぶぶー、どどーん!)

白ハット: Wait, why are there lasers?
 (待て。なぜレーザーがあるんだ?)
男: Pew!
 (ぴゅん!)

Alt-text: Obviously battery technology and prices have driven a lot of the scooter explosion, but I feel like Dean Kamen must be at least a little grumpy about how much people laughed at the idea of the Segway.
 (明らかにバッテリーテクノロジーと価格が、スクーターの爆発的普及を大きく引き起こしたが、ディーン・ケーメンは、セグウェイのアイデアにどれほど多くの人が笑ったかについて、少なくとも多少不機嫌に感じていることは間違いないと思う。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Geologic Time - 地質学的時間

geologic_time.png

Geologic Time(地質学的時間)
女1: Imagine Earth's history as a football field, from the planet's formation at one end to today at the other.
 (地球の歴史をアメリカンフットボール場で想像してみて。片方の端が惑星の形成で、もう片方が今日。)

女1: Complex life would be largely limited to the final ten yards. Dinosaurs appear at the five-yard line, the age of mammals happens in the last 1½ yards, and humans arise in the final few millimeters.
 (複雑系生命は、主に最後の10ヤードに制限される。恐竜は5ヤードのラインで出現し、哺乳類の時代は最後の1.5ヤードで発生。人間は最後の数ミリメートルで発生する。)

女1: All of written history would fit in a strip narrower than a single hair.
 (これまでに書かれた歴史は全て、一本の髪よりも狭い端切れに収まる。)

女1: "Two weeks" would be too small to see even with a powerful microscope.
 (「2週間」は、強力な顕微鏡でも見るには小さすぎる。)

女2: Mm hmm.
 (うーん、そうね。)

Geologists always try this when they're late turning something in.
 (地質学者は、何かの提出が遅れている時、常にこれを試みる。)

Alt-text: Ok, well, we'll be sure to pay you sometime soon, geologically speaking.
 (わかったわ。えっと、地質学的にいって、お支払いは近いうちに必ずしますので。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Dark Matter - 暗黒物質

dark_matter.png

Dark Matter(暗黒物質)

女: Dark matter density in the solar system is around 0.3 GeV/cm3
 (太陽系の暗黒物質密度は約0.3 GeV/cm3。)
男: Cueball: Is... that a lot?
 (それって...、どのくらいの量?)
女: In terms of mass, it means the Earth contains one squirrel worth of dark matter at any given time.
 (質量の観点から見ると、地球には常に1リス分の暗黒物質が含まれている。)
男: Wow.
 (わぉ。)

男: Is there any way to find out which squirrel it is?
 (それがどのリスなのか、知る方法はある?)
女: No, it's not literally-
 (いや、文字通りではなく...)

男: Oh, that explains why they weigh enough to set off those spinning bird feeders!
 (あ、それは、どうしてリスが回転する鳥の餌箱から引き離すのに十分な重量があるのか​​を説明しているのか!)
女: Dark matter isn't squirrels!
 (暗黒物質はリスじゃない!)

Alt-text: To detect dark matter, we just need to build a bird feeder that spins two squirrels around the rim in opposite directions at relativistic speeds and collides them together.
 (暗黒物質を検出するには、相対論的な速度で反対方向の縁の周りに2匹のリスを回転させ、衝突させる鳥の餌箱を作成する必要がある。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Cumulonimbus - 積乱雲

cumulonimbus.png

Cumulonimbus(積乱雲)

Cumulus(積雲)
Cumulonimbus(積乱雲)
Cumulonimbulonimbus(積乱乱雲)
Cumulonimbulonimbulocumulonimbus(積乱乱乱雲)
(訳者注:意訳です)

Alt-text: The rarest of all clouds is the altocumulenticulostratonimbulocirruslenticulomammanoctilucent cloud, caused by an interaction between warm moist air, cool dry air, cold slippery air, cursed air, and a cloud of nanobots.
 (あらゆる雲の中で最も希少価値が高いのは、高湿度の湿った空気、冷たい乾燥した空気、冷たい滑りやすい空気、呪われた空気、ナノボットの雲の間の相互作用によって引き起こされる、高積雲層状インブロオシルルセンチュロマンマンオクチマント雲だ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加